14 ноября 2018 г.

Гуляя по мостам и паркам с книжкой под мышкой

"О, как роман начать приятно
так: «Здравствуй, Муза! Некто Джон
жил-был себе в восьмидесятых.
Героем нашим станет он».
Джон — в двадцать шесть — в ряду немногих
Успешных; ныне одинокий,
о чём-то думая, идёт
аллеей «Золотых Ворот».


... Джон смотрится отменно в строгом.
Глубокий голос. Горд. Умён.
Есть силы вкалывать помногу,
и пластиковый медальон —
как будто дал обет — на шее.
Пусть и без головокруженья,
счёт в банке, все оплаты — в срок.
Трусцою бегает, как бог.
Готовит редко сам. Не курит.
Что пиво, что святых отцов —
не терпит, впрочем, как глупцов —
и в жизни, и в литературе...


Джон видит частый гребень ливня
в вихрах зелёного холма.
Цвета холмов вокруг залива
еще не тронула зима.
Он бегал здесь мальчишкой. Тайна
далеких дней ему случайно
открылась…Парк был странно тих.
Разбитый в старых дюнах, их
не подпуская к океану,
он сходит зеленью туда,
где шумно плещется вода,
и ежедневно птицы тянут
пунктиры на закат… Парк… Тьма
в нём зарождается сама.




По микромира коридорам
Блуждает мысль (а с нею Джон):
«Оставить мир, любой в котором -
Песчинка, жалок и смешон.
Ведь человек, понять нетрудно, -
лишь мегабайт, наносекунда
в Программе. Микс из цифр и букв
есть наша жизнь…» Стервятник круг
дочерчивал на кальке неба..."


При цитировании я кое-где обрубила строфы, но думаю, читатели и так без труда узнали ритмику (четырёхстопный ямб в 14 строк) и уловили некое сюжетное сходство. И это неудивительно, ибо Пушкин – наше всё :)  Удивительно то, что под очарование онегенской строфы подпал человек, который не только не увлекался творчеством русского поэта, но и русского языка-то вовсе не знал!


В 1980-х жил себе в Калифорнии один студент выпускного курса Стэнфордского университета. Писал диссер по экономике. А между делом, чтобы отвлечься, захаживал в книжный магазин Stanford Bookstore.

И, очевидно, душа его тяготела к поэзии намного больше, чем к экономике. Потому что, наткнувшись случайно на «Евгения Онегина», переведённого на английский в двух разных вариантах, но в одной и той же стилистике, он настолько заинтересовался слогом, что прикупил книги и стал сравнивать тексты, стараясь, при полном незнании русского, пробиться к форме оригинала. Но вскоре он бросил эту затею, потому что увлёкся романом как таковым. В течение месяца он перечитал его пять раз!
    

Под впечатлением от прочитанного Викрам Сет (Vikram Seth), так звали того студента, решил, что роман в стихах - это именно та форма, которая ему нужна для рассказа о его современниках, о поколении первых яппи Кремниевой долины:  
To make a start more swift than weighty,
Hail Muse. Dear Reader, once upon
A time, say circa 1980,
There lived a man. His name was John.
Successful in his field though only
Twenty-six, respected, lonely,
One evening as he walked across
Golden Gate Park, the ill-judged toss
Of a red frisbee almost brained him.
He thought, «If I died, who’d be sad?
Who’d weep? Who’d gloat? Who would be glad?
Would anybody?» As it pained him,
He turned from this dispiriting theme
To ruminations less extreme...
Так появился на свет роман Викрама Сета «Золотые Ворота» (The Golden Gate, 1986).

Позже его опубликуют на русском в переводе Андрея Олеара.


Спешу успокоить:  американский Онегин, невзирая на мрачные мысли, счёты с жизнью всё же не свёл. А вот в реальности со знаменитого моста, который изображён на обложке романа, за всю историю его существования бросились в воду аж 1200 человек.

Вид с одной из опор моста
(фото из интернета)
Грустно, что люди так часто рассматривают самоубийство как единственно приемлемое для себя решение. И очень жаль, что такое уникальное и красивое инженерное сооружение снискало столь печальную славу.


Golden Gate Bridge был построен в 1937 году и стал в ту пору самым длинным мостом в мире. Сейчас - девятый по длине среди подвесных.


Мост строился с учётом того, что он должен будет выдерживать тихоокеанское течение, несущееся со скоростью 185км/час, и порывы ветра, вызывающие колебания моста до 9 метров

Только представьте, какую нагрузку испытывает при этом мост длиной 1970м и массой почти в миллион тонн, подвешенный над водой на высоте 230 метров!


Интересный факт, что расстояние между вершинами опор моста на 4,5 сантиметра больше, чем между их основаниями у поверхности земли ( ещё одно доказательство того, что Земля круглая :) ).

Заснять Золотые Ворота с воздуха я не успела. Но, чтобы читателям легче было представить масштабы, размещаю ниже фото другого моста Сан-Франциско – Окленд Бридж. Он тоже очень интересный. Состоит из двух частей: подвесной и консольной, которые посередине, под островом, соединены между собой тоннелем. Это тоже один из самых длинных мостов такого типа:

Oakland Bay Bridge, San Francisco 




Золотые Ворота - это не только мост, но ещё и одноимённый парк - Golden Gate Park. Своей прямоугольной формой и размахом он  напоминает нью-йоркский Центральный парк, только по территории ещё больше (на 20%). Это лёгкие Сан-Франциско, прекрасное место отдыха и сосредоточие музеев и множества достопримечательностей.
  
Сам парк я бы, вообще, поставила на первое место среди всех достопримечательностей Сан-Франциско. Раньше на его месте были лишь засушливые дюны. Все деревья привезены и высажены искусственно. На момент создания парка в 1875 году - 60 000 деревьев, потом ещё около 100 000. В основном это эвкалипты, монтерейские сосны и кипарисы.


Парк "Золотые Ворота", Сан-Франциско
(Фото из интернета)

Гуляя по старинным дубравам с исполинскими деревьями, я просто не могла в это поверить! Но всё-всё: и более 5000 видов растений, и тенистые аллеи с пешеходными маршрутами и велодорожками, и чудесный Ботанический сад, и Японский чайный сад, и несколько озёр, даже водопады - всё это дело рук человеческих. Сколько же любви и труда вложено!

Огромную роль в создании этой жемчужины Сан-Франциско сыграл садовод-энтузиаст Джон Макларен (John McLaren). Всего же за свою долгую жизнь Макларен  посадил в Северной Калифорнии более двух миллионов деревьев! 

John McLaren, 1846-1943
"Мой мальчик, если тебе нечем заняться, пойди и посади дерево. Пока ты спишь, оно будет расти."  Дж. Макларен

По-моему, чудесное средство от сплина для "онегиных" всех времён и народов :)







8 комментариев:

  1. Посмотрела фото( вид с одной из опор моста)... Жуть! Воображение дорисовало всякие нюансы))
    Про мальчика и дерево Макларен мудро сказал.

    ОтветитьУдалить
  2. Взглянула на Мост другими глазами. Этот взгляд мне не понравился, так как я боюсь высоты. При мысли что он (Мост) еще и колеблется на 9 метров туда-сюда, вообще стало нехорошо. Наверное, не рискнула бы проехать. Фотографии впечатляющи до ужаса.
    А парк, видимо, прекрасен. Люблю исполинские деревья!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Марина, у нас ведь голова не кружится от того, что Земля вращается :) Когда конструкция такая большая, а ты на ней мелкой точкой, колебания так не ощущаются. Но ветрено, это да.

      Удалить
  3. Алина, спасибо! Мост завораживает. С описанием особенностей конструкции никогда не сталкивалась. Очень впечатлила гениальность разработки и воплощения! Спасибо!Новое для меня имя Викрам Сет. В деятельности Дж Макларена для меня ключевое слово садовод-энтузиаст!

    Продолжения осени!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Людмила, Викрам Сет, индиец по происхождению, сейчас ему 66, живёт в Лондоне, если не ошибаюсь. Пишет, в основном, стихи, но есть несколько романов. Последний, "Подходящая девчонка", вышел в этом году. Что из этого есть на русском, не знаю.
      А Макларен жизнь прожил точно не зря!

      Удалить
  4. Ничто так не отрезвляет, как физический труд. ;)

    ОтветитьУдалить